Rezumat Romeo si Julieta - W. Shakespeare

Ediție bilingvă. Româna-engleză E gingașă iubirea? Nu! E cruntă! Că spînul te înțeapă și te-înfruntă. Is love a tender thing? It is too rough, Too rude, too boisterous, and it pricks like thom. Fragment: " And for that name — which is no part of thee — Take all myself. ROMEO: [TO JULIET] I take thee at thy word. Call me but love, and I'll be new baptized. Henceforth I never will be Romeo. JULIET: What man art thou that thus bescreened in night, So stumblest on my counsel? ROMEO: By a name I know not how to tell thee who I am. My name, dear saint, is hateful to myself Because it is an enemy to thee. Had I it written, I would tear the word. JULIET: My ears have not yet drunk a hundred words Of that tongue's utterance, yet I know the sound. Art thou not Romeo, and a Montague? ROMEO: Neither, fair saint, if either thee dislike. JULIET: How camest thou hither, tell me, and wherefore? The orchard walls are high and hard to climb, And the place death, considering who thou art, If any of my kinsmen find thee here. ROMEO: With love's light wings did I o'erperch these walls, For stony limits cannot hold love out, And what love can do, that dares love attempt. Therefore thy kinsmen are no let to me. De numele-ți nimica nu te leagă, Azvârle-l, și voi fi a ta, întreagă! ROMEO: (TARE, SPERIIND-O PE JULIETA) Sunt hotărât să fac tot ce voiești Iubito, dacă-mi spui că mă iubești. Botezul săvârsindu-l încă-o dată Nu voi mai fi Romeo niciodată. JULIETA: Ce om ești tu, acoperit de noapte, Cel ce mi-ai auzit aceste șoapte? ROMEO: Nu pot să-mi spun adevăratul nume Căci nu ți-e altul mai urât pe lume. Din clipa-aceasta nu mă mai încânta, Ci îl urăsc, fermecătoare sfântă. Să-l am în fața mea, scris pe-o hârtie, L-aș rupe în bucăți. JULIETA: Cu duioșie ți-am ascultat rostitele cuvinte și de îndată mi-am adus aminte De cine ești.
Citește tot rezumatul cărții Romeo si Julieta... Romeo, nu-i așa, Montecchio, ca neam. ROMEO: Iubita mea, Mă lepăd de aceste nume care amintesc de-o veche răzbunare. JULIETA: Dar cum de-ai izbutit ca în ogradă Să ne pătrunzi? Căci zidul din livadă E-atât delnalt, și-i greu, la cățărat. De moartea aspră ești amenințat De-ai fi descoperit de-un neam de-al meu, Căci numele te-apasă foarte greu. ROMEO: Pe aripa ușoară a iubirii M-am Înălțat spre locul mântuirii. Nu-i zid să poată stânjeni iubirea. Ea veșnic pune la-încercare firea. Ajuns aicea, cei din neamul tău Nu vor putea să-mi facă niciun râu. “ Citește mai puțin...

Aștepți momentul potrivit ca să cumperi Romeo si Julieta?

Nu mai pierde timpul! Am realizat pentru tine lista cu librăriile online care vând Romeo si Julieta și poți alege librăria cu prețul cel mai mic 💰 ca să comanzi chiar acum.

VEZI CEL MAI MIC PREȚ

RECENZIILE CĂRȚII ROMEO SI JULIETA PUBLICATE PE BOOKNATION

Romeo și Julieta de William Shakespeare
Romeo și Julieta de William Shakespeare
publicată la 2016-04-30 15:12:34
recenzie scrisă de