Premiul Internațional Booker este unul dintre cele mai prestigioase premii literare din lume, recunoscut pentru celebrarea și promovarea literaturii de înaltă calitate din întreaga lume. Acest premiu anual este acordat pentru o carte de ficțiune tradusă în engleză și publicată în Marea Britanie sau Irlanda.

Premiul Internațional Booker a fost înființat în 2005 ca o extensie a Premiului Booker, care a fost limitat la cărți scrise în engleză și publicate în Marea Britanie. În 2016, premiul a fost restructurat pentru a se concentra exclusiv pe traduceri, reflectând astfel diversitatea și bogăția literaturii globale.

Premiul este împărțit în mod egal între autorul cărții și traducătorul acesteia, subliniind importanța crucială a traducătorilor în facilitarea dialogului intercultural și în promovarea literaturii globale. Fiecare dintre ei primește o sumă de £25,000, recunoscând astfel efortul și talentul necesar pentru a aduce o operă literară la un public mai larg.

De-a lungul anilor, Premiul Internațional Booker a adus în atenția publicului o serie de opere literare remarcabile și a contribuit la creșterea recunoașterii și aprecierii literaturii traduse. Acesta a ajutat la construirea unor poduri între culturi și a încurajat o mai mare înțelegere și empatie între oameni de pe tot globul.

Câștigătorii Premiului Internațional Booker sunt selectați de un juriu format din critici literari, scriitori și alte personalități din lumea literară. Procesul de selecție este riguros și se bazează pe calitatea și originalitatea operei, precum și pe abilitatea traducătorului de a transmite cu fidelitate vocea și stilul autorului.

În 2023, Premiul Internațional Booker a fost câștigat de autorul bulgar Georgi Gospodinov și traducătoarea Angela Rodel pentru romanul „Time Shelter”. Acesta este un exemplu perfect al modului în care Premiul Internațional Booker aduce în prim-plan literatura de calitate din întreaga lume, indiferent de limba în care a fost scrisă inițial.

Premiul Internațional Booker continuă să joace un rol esențial în promovarea literaturii globale și a traducerilor de calitate. Acesta ne amintește că, deși suntem separați de granițe și limbi, suntem uniți prin povești și prin puterea literaturii de a ne face să înțelegem și să apreciem diversele culturi ale lumii.