Prozator, eseist și traducător de origine cehă (născut în 1957 la Praga), Patrik Ouřednik s-a stabilit la Paris din anul 1984. În activitatea lui literară îmbină interesul pentru lingvistică, teorie literară și traduceri cu propriile sale opere.
Este deținător a 12 premii internaționale și 6 nominalizări. Cartea Europeană. O scurtă istorie a secolului douăzeci, apărută în anul 2001, a fost tradusă în 24 de limbi, iar unii critici literari o consideră cea mai tradusă carte din limba cehă de după 1989. Elementul fundamental al cărții este abordarea sarcastică, uneori cu umor negru a evenimentelor care au marcat secolul trecut, în speță a celor două războaie mondiale. Autorul analizează principalele ideologii politice, fascismul și comunismul, explică cauzele lor, dar evocă și multe alte descoperiri interesante care au influențat cursul istoriei europene: radioul și televiziunea, anticoncepționalele, dezvoltarea feminismului ș.a. Cartea nu respectă o anumită cronologie, nu face o ierarhizare a evenimentelor epocii, nu cauta să descopere lanțul de cauzalități și consecințe, nu personalizează istoria. Dimpotrivă, este un colaj de episoade fictive, elemente documentare, date și reflecții istorice. „Ce este adevărat? Adevărul istoric al istoriei? Adevărul literar al textului? Adevărul utopiei? Adevărul memoriei?” scrie pe coperta cărții lui Ouřednik. Sunt întrebări la care autorul nu răspunde în mod univoc, deoarece faptele adunate și textul vorbesc de la sine. Cartea, al cărei stil se afla la granița dintre beletristică și eseu, este scrisă într-o formă originală, alcătuită dintr-un text central și observații marginale care se constituie într-un titlu caustic și rezumativ al celor evocate în textul de bază. Acest rezumat hazliu al istoriei secolului XX, de un comic deseori irezistibil, nu constituie numai o lectură amuzantă. Premiat la Praga, Europeană, care deja a făcut vâlva la Paris, este o minunată inițiere în literatura central-europeană. Se regăsesc în carte cele două caracteristici ale acesteia: veșnicul conflict între moralism și anecdotă, aliat cu un inimitabil amestec de burlesc și melancolie – melancolia apropiindu-se de disperarea existențială – ca la Kafka, grotescul de absurd, că în aventurile bravului soldat Švejk. - Alexandra Laignel-Lavăstine Le monde 7 mai 2004 Uimitoare cărticică, scrisă de un eseist ceh născut în 1957, care trăiește în Franța din 1984 și care a tradus în țara lui autori importanți ca Beckett, Queneau sau Rabelais. (…) Aici, autorul face imposibilul pariu de a înghesui o istorie a secolului XX în numai o sută cincizeci de pagini. Rezultatul este la înălțime, o capodoperă de luciditate și de concizie, în care autorul a reușit să se așeze la o distanță care îngăduie să se vadă sub o altă lumină acest secol de coșmar. - Michel Crepu Revue des deux mondes 7 februarie 2012
