Limba română suferă de mai bine de două decenii poate cel mai cumplit bombardament de cuvinte străine din toată existența ei.Pătrunderea masivă în spațiul românesc a unor obiecte tehnice, alimentare, vestimentare etc, o dată cu termenii ce le definesc, în genere de circulație internațională, a impus - în lipsa unor echivalente locale - intrarea în uz a nenumărate neologisme și chiar barbarisme. Nevoia înțelegerii, pe de o parte, exactă și necesitatea utilizării corecte a lor, fie ca în limba de origine, fie prin adaptarea la structura limbii române, a dus la normarea acceptării lor.
Domnul profesor Florin Marcu, învățatul care cerne de zeci de ani neologismele, și-a actualizat cu mii de noi termeni dicționarul la care lucrează de ani buni, oferindu-ne cel mai autorizat ghid în acest sens. De aceea, pătrunderea în dicționarul său a unor termeni echivalează cu acceptarea lor oficială în vorbirea curentă. Dicționarul conține peste 70.000 de neologisme explicate.
