Rezumat Dictionar rus-roman - Gheorghe Bologan

Autori: Prof. dr. Cheorghe Bolocan, Elena Sodolescu-Silvestru, Tatiana Voronțova Dicționarul rus-roman apare în ediție revăzută și adăugită, cu respectarea principiilor lexicografice adoptate la prima ediție.
Citește tot rezumatul cărții Dictionar rus-roman...   Dicționarul conține circa 78 000 de cuvinte-titlu și circa 150 000 de definiții lexicografice. Lexicul general al limbilor rusă și română s-a îmbogățit foarte mult în ultimele decenii. Un mare număr de cuvinte cu circulație restrânsă, considerate până nu demult ca aparținând unor sfere tehnico-științifice, au depășit limitele domeniilor de origine și au intrat în câmpul larg interdisciplinar. Totodată, fondul lexical de bază al limbii ruse s-a extins considerabil în urma împrumuturilor și a capacității firești de derivare a limbii.   În procesul elaborării prezentei ediții, a fost revizuit conținutul dicționarului, eliminându-se cuvintele mai puțin utilizate în prezent, dar păstrându-se un număr considerabil de istorisme, arhaisme și regionalisme, ceea ce vă permite utilizarea dicționarului ca instrument de lucru atât la lectura textelor contemporane, cât și a textelor mai vechi.   Lucrarea a fost completată cu noi cuvinte, încetățenite în limba rusă literară pe parcursul ultimilor ani, cu termeni din domeniul religiei, medicinei populare, astrologiei etc. Dicționarul conține elemente lexicale din toate straturile funcțional-stilistice și istorico-etimologice ale limbii ruse contemporane. Principiul de bază al elaborării prezentei ediții se rezumă la selectarea cuvintelor în funcție de frecvența utilizării lor în texte literare și de popularizare a științei, publicistice și în vorbirea colocvială.   Realizarea sintagmatică a elementelor lexicale este ilustrată în locuțiuni, expresii frazeologice, proverbe, zicători etc. Mențiunile lexicografice indică domeniile de utilizare a cuvintelor, circulația lor în spațiu și în timp, straturile și stilurile funcțional-stilistice din care fac parte.   La traducerea cuvintelor din limba rusă în limba română a fost urmat principiul congruenței, fiind date traduceri, nu explicații, cu excepția cazurilor în care limba română nu dispune de echivalente lexicale corespunzătoare.   Ca și în prima ediție, o atenție deosebită s-a acordat unor probleme de gramatică, cum ar fi recțiunea verbelor și aspectul verbal.   Autorii dicționarului vor fi recunoscători tuturor celor care vor binevoi a le face cunoscute observațiile și sugestiile lor în vederea unei viitoare ediții. Citește mai puțin...

Aștepți momentul potrivit ca să cumperi Dictionar rus-roman?

Nu mai pierde timpul! Am realizat pentru tine lista cu librăriile online care vând Dictionar rus-roman și poți alege librăria cu prețul cel mai mic 💰 ca să comanzi chiar acum.

VEZI CEL MAI MIC PREȚ
Următoarea carte pe care vrei să o citești trebuie să fie Dictionar rus-roman scrisă de Gheorghe Bologan. Dictionar rus-roman a apărut în anul 2004. O mulțime de cărți bune au apărut în anul 2004 (click ca să vezi lista cărților). Editura la care s-a publicat cartea Dictionar rus-roman este editura GUNIVAS - poți vedea lista completă de cărți publicate la editura GUNIVAS aici. Cartea Dictionar rus-roman face parte din categoria Diverse. Este o carte groasă - trebuie să îți faci timp pentru ea - are 1632 de pagini. Sperăm să îți placă timpul petrecut lecturând Dictionar rus-roman și, de asemenea, sperăm că autorul Gheorghe Bologan, s-a ridicat la nivelul așteptărilor.
0 secunde