Pentru spectatorul inițiat în aspectele politice ale teatrului shakespearian, piesa lui Carlos Manuel Varela Interrogatoriu la Elsinore propune „un fel de palimpsest lărgit” al lui Hamlet, care aduce pe scenă un Elsinore fictiv, conectat la realitatea traumatizantă din Uruguay în perioada dictaturii militare.
Pentru cititorul fascinat de literatura comparată și implicat în lumea teatrului, Interrogatorio en Elsinore se aseamănă cu piesa lui Nedjalko Iordanov, The Murder of Gonzago, aducând in prim-plan un paralelism născut din ideologii extreme, neo-fascismul și comunismul, și regimul lor instituționalizat de teroare. Ambele piese se bazează pe influența hotărâtoare a lui Hamlet pentru a reflecta la rolul important al artistului implicat în politică. For the spectator initiated in the political aspect of the Shakespearean theatre, Carlos Manuel Varela’s Interrogatorio en Elsinore proposes „a kind of extended palimpsest” of Hamlet that connects on stage a troubled, fictional Elsinore to the traumatic reality of Uruguay during the military junta. For the reader fascinated by comparative literary studies and implicated in the theatre world, Interrogatorio en Elsinore resonates with Nedjalko Iordanov’s The Murder of Gonzago by drawing from parallel extreme ideologies of neo-fascist and communist dictatorships and their institutionalized regime of terror. Both plays showcase the potential of the performance in Hamlet to underpin the role of the artist in the political landscape. Fragment din carte: "ACTORUL: De ce oare? ANCHETATORUL: Ai ales pe cine nu trebuia, ai făcut o alegere greșită, pricepi? Horațio a fost ales prim consilier după moartea lui Polonius. Regele nu te crede. Nimeni nu te crede. (Merge către masă cu documente, se uită prin ele cu atenție.) Ba pe deasupra, totul devine mai complicat. Regele nu se mai uita la actori cu ochi buni. Tocmai a anulat piesele de jucat la curtea sa...și bănuiesc c-o să înceapă cenzureze mai mult pe actorii din Danemarca. I-am auzit discursul de aseară și părea furios, crede-mă pe cuvânt. Spunea că are de gând să schimbe legile și să închidă teatrul. A zis că teatrul e o pacoste pe orașe...iar eu cred că regele meu are dreptate. De la teatru vin tot felul de necazuri, mai ales din piesa aia afurisită de la care a pornit totul. Voi, actorii, spuneți că teatrul amuză și învață lumea, dar tot voi sunteți cei fără nicio altă ocupație sau care faceți lucruri necugetate. Așa, că tinerii ăia care se tot țin după voi, obișnuiți cu trândăveală și cu o viață de plăceri. ACTORUL: (După o pauză, gânditor) Regelui nu-i place să se uite în oglindă, nu? ANCHETATORUL: (Lovind aerul cu pumnul, strigând) Ce oglindă e asta? Blestemată să fie, arătă toate hidoșeniile ce trebuie ascunse, tot ce te rușinează și te îngrozește. ACTORUL: (Foarte încet) Adevărul e cumplit, știu asta. ANCHETATORUL: Trebuie să spui adevărul, odată pentru totdeauna. Se întâmplă ceva aici și nu vreau să-mi pierd cumpătul, pricepi? INTERROGATOR: You said that Horatio, the prince's best friend, was the head of the conspiracy. ACTOR: Yes, I said it. INTERROGATOR: They don't believe you. ACTOR: Why's that? INTERROGATOR: You picked the wrong guy, you made the wrong choice, do you understand? Horatio was appointed first councilor after Polonius's death. The king doesn't believe you. Nobody believes you. (He walks toward the documents, peruses them.) More than that, everything is getting complicated. The king no longer sees the actors favorably. He just banned performances at the palace...and I think he will soon launch a more severe censorship over all of Denmark's actors. I heard his speech last night and he sounded furious, I can assure you of that. He said he was thinking about modifying the laws and closing down the theater. He said that the theater is the plague of cities...and I think that my king is right. All kinds of trouble are born from it, because all the harm came from that damned performance. All of you actors say that theater entertains and teaches, yet you are the ones who have no other occupation or opportunity but to do crazy things, like that youth that follows you around, accustomed to idleness and a life of fun and pleasure. ACTOR: (After a pause, pensive) The king doesn't want to see himself in the mirror, right? INTERROGATOR: (Hitting the air, shouting) What mirror is that one? Damned mirror that shows in public the deformities that should be hidden, that shows what produces shame and horror in life. ACTOR: (Very softly) The truth is scary, I know. "
