Ediție bilingvă engleză-română; Traducere de Alexandru Oprescu Andrei Codrescu, poetul, devine instrument de măsurare existențială, polimorf. Poetry is the art of last words / poezia este arta ultimelor cuvinte – poezia este singura care mai poate conține cuvintele adevărate, ceea ce au fost cuvintele, ultimele cuvinte ale lumii și ale omului.
Miza filosofică a cotidianului, cu povești și lucruri, este o altă dimensiune a artei uitării pe care Andrei Codrescu o transcrie și comentează cu o melancolie (auto)ironică, apoi cu focuri de artificii, dar și cu dinamită, într-un one-man-show de neuitat. - Ruxandra Cesereanu Andrei Codrescu s-a născut în Sibiu și s-a renăscut în New York, la 19 ani. Între cărțile sale recente, „Bibliodeath (with Life in Footnotes)” este un eseu și o carte de memorii; „So Recently Rent a World: New and Selected Poems, 1968-2012” folosește cuvântul „rent” în ambele sale sensuri în engleză: „rupt” și „chirie”. Interesat de istorie, Codrescu a înviat în romanele sale personaje precum Contesa Bathory, Casanova și Șeherezadă. Trimis de televiziunile NPR și ABC News în România și Cuba, a scris „The Hole in the Flag” și „Ay, Cuba”. MacCurdy Professor of English la Louisiana State University (LSU), Codrescu a fost tradus, preschimbat în teze de doctorat și întronat de trei ori rege al carnavalului Mardi Gras în New Orleans. În românește a scris „Miracol și catastrofa”, o carte-interviu cu teologul Robert Lazu, și o carte de poezie în colaborare cu Ruxandra Cesereanu – „Submarinul iertat”. Andrei Codrescu trăiește în New York și în Munții Ozark. Alexandru Oprescu s-a născut la 11 iunie 1990, în Filiași-Dolj. Absolvent al Facultății de Litere, Universitatea din Craiova, specializarea engleză, promoția 2012; masterand în Studii Anglo-Americane. Este redactor la revista Scrisul Românesc, unde publica articole de critică literară și traduceri din limba engleză. Debutează cu poezie în aceeași revistă (nr. 2/2014), cu o prezentare de Mihai Duțescu. Printre altele, a tradus volumul de poezii Strâmtorile Drumului de Richard Milazzo. În prezent are în pregătire o traducere a romanului Doctorul din Carpați de Michelle Mazel.
