Acest dicționar a fost conceput pentru a acoperi în primul rând necesitățile acestora, dar nu numai. El poate fi folosit și de către vorbitorii avansați de limb germană, deoarece pe lângă cuvintele de uz curent conține și o serie de cuvinte din diferite domenii de activitate, cuvinte ce se folosesc mai rar în vorbirea curentă, dar cu care utilizatorii se pot confrunta.
Au fost introduse multe traduceri de expresii și locuțiuni specifice limbii germane, care, la fel ca și limba română, este foarte bogată în înțelesuri și proverbe. Prin traducerea diferitelor locuțiuni din cadrul lucrării încercam să exemplificăm cum un cuvânt, atunci când se afla într-un anumit context, înseamnă cu totul altceva decât sensul său de bază. Autorul a făcut selecția bagajului lingvistic atât din punct de vedere literar cât și pe baza propriei sale experiențe folosire a limbii germane. S-a ajuns astfel la un număr de peste 23.000 de cuvinte pentru fiecare dintre cele două secțiuni dicționarului. În concluzie, dorim să punem la îndemâna elevilor cât și a utilizatorilor din alte domenii un dicționar nepretențios și ușor de folosit, dar suficient de complex pentru a acoperi nevoile acestora.
