Volum de versuri în ediție bilingvă română-engleză Am citit cu crescândă emoție și încântare poemul complexului artist Laurențiu-Ciprian Tudor, poem intitulat Jurnal de cuplu. Concepută în 13 părți, corespunzând fiecare unui anume peisaj lăuntric, scrierea se remarcă nu doar printr-un autentic suflu liric, puternic original, ci și printr-un modern spirit cavaleresc, dublat de o cuceritoare sensibilitate romantică.
Ceea ce farmecă cititorul, chiar de la prima lectură a poemului, sunt forța și totodată delicatețea cu care autorul pune în scenă și dramatizează paradoxul iubirii. Jurnal de cuplu ne oferă o impresionantă gamă de stări sufletești de la vibrația de violoncel a iubitei la impulsul uciderii din dragoste, de la dorul sufocant de celălalt la nevoia singurătății, de la bucuria nașterii și creșterii împreună a unui fiu la năzuința eliberării și a plecării de acasă, după epuizarea împreunării. Tradus în limba engleză cu naturalețe și rafinament de poetele Liliana Ursu și Tess Gallagher, poemul lui Laurențiu-Ciprian Tudor devine acum accesibil cititorilor de pretutindeni. - Monica Pillat Cine spunea că poeții iubesc altfel avea dreptate. Cine nu crede, să citească această carte de poezie ca să se convingă; sau măcar să vadă cum e altfel. - Robert Șerban Nume? N-am să dau multe nume, ci unul singur: Laurențiu-Ciprian Tudor. Cei care vor citi noua lui carte, Jumal de cuplu, n-o vor uita niciodată. - Daniel Drăgan
