Rezumat Poezii. Proza. Traduceri - St.O. Iosif

Adevarata placă turnantă a poeziei noastre de la sfârșitul secolului XIX și începutul secolului XX, Iosif a putut fi considerat modernizatorul la noi al baladei romantice germane, care a ajuns (și pe această cale) la Radu Stanca și St.
Citește tot rezumatul cărții Poezii. Proza. Traduceri... Aug. Doinas. În Istoria lui, I. Negoitescu citează Clopotele din Nürnberg, o poezie scrisă în 1911, după o călătorie în Germania (cum aflăm din scrisoarea pe care poetul o adresează editorului său, Emil Cioflec).   Criticului i se pare că poezia „sună a bune traduceri din vechiul lirism german“ și că Radu Stanca „va realiza baladismul său superior“, „pornind de aici“. Doinas a cunoscut și comentat unele din traducerile lui Iosif, e drept, pe cele din Shakespeare . […] Traducerile sunt excepționale. Nimeni înainte de Ion Pillat n-a tradus mai mult și mai divers. - Nicolae Manolescu   Importanța lui Iosif în literatura și cultura noastră nu trebuie căutată neapărat în sectorul liricii de inspirație sămănătoristă. Un asemenea personaj discret, modest, timorat în a se afirma, cum a fost autorul, poate fi însă un bun traducător al creației altora. Traducerile - și nu producțiile proprii - reprezintă partea cea mai solidă din opera acestui autor. Lipsită în bună parte de o personalitate proprie, bine conturată, Iosif caută mereu să se ascundă într-una de împrumut, așa cum încearcă să ilustreze și tematica impusă de sămănătorism. Acest alter-ego mai puternic, mai nobil a fost, în cazul autorului nostru, în primul rând poetul romantic german Heinrich Heine, din care Iosif a tradus mult, uneori ca în Vedenia sau Cavalerul, cu rezultate mai mult decât notabile. G. Călinescu  însuși, altfel zgârcit cu aprecierile, nu ezită să considere activitatea de traducător a lui Iosif „magistrală“. - Oana Soare Citește mai puțin...

Aștepți momentul potrivit ca să cumperi Poezii. Proza. Traduceri?

Nu mai pierde timpul! Am realizat pentru tine lista cu librăriile online care vând Poezii. Proza. Traduceri și poți alege librăria cu prețul cel mai mic 💰 ca să comanzi chiar acum.

VEZI CEL MAI MIC PREȚ
Următoarea carte pe care vrei să o citești trebuie să fie Poezii. Proza. Traduceri scrisă de St.O. Iosif. Poezii. Proza. Traduceri a apărut în anul 2019. O mulțime de cărți bune au apărut în anul 2019 (click ca să vezi lista cărților). Un aspect interesant despre cartea Poezii. Proza. Traduceri este că se află în Top 100 cele mai populare cărți din România, fiind mai exact pe poziția în preferințele cititorilor români. Editura la care s-a publicat cartea Poezii. Proza. Traduceri este editura CARTEX - poți vedea lista completă de cărți publicate la editura CARTEX aici. Cartea Poezii. Proza. Traduceri face parte din categoria Literatura Romana. Este o carte rezonabil de groasă - are 208 de pagini. Sperăm să îți placă timpul petrecut lecturând Poezii. Proza. Traduceri și, de asemenea, sperăm că autorul St.O. Iosif, s-a ridicat la nivelul așteptărilor.
1 secunde