Rezumat Neintelegerea - Irene Nemirovsky

Acest roman, la fel de nuanțat și de improbabil că întreaga viață a autoarei sale, opera de debut a unei tinere abia ieșite din adolescență, dar scris cu maturitatea femeii aflate la amurgul vieții, spune povestea aparent banală a uneia dintre aventurile adulterine obișnuite în Parisul interbelic.
Citește tot rezumatul cărții Neintelegerea... Yves Harteloup, un burghez scăpătat, întors de curînd din Marele Război, se îndrăgostește de Denise Jessaint, soția unui industriaș bogat, într-o vacanță obținută cu mari sacrificii în Hendaye, paradisul pierdut al copilăriei sale. Însă, odată întorși la Paris, cei doi amanți descoperă că pasiunea, oricît de mistuitoare, nu e de ajuns atunci cînd se ciocnesc cele două lumi pe care războiul le-a separat iremediabil: cea a ultimilor romantici, încă sub pavăza averii lor și care-și mai permit luxul unor iubiri atotcuprinzătoare, și lumea celor dezvrăjiți, cărora cursul necruțător al istoriei le-a răpit deja tot.   Neînțelegerea arată o cunoaștere remarcabilă a misterelor sufletului omenesc și a presiunilor sociale, familiale și economice care despart doi iubiți, chiar și atunci cînd pasiunea îi apropie. Cele două figuri centrale sînt conturate cu măiestrie, mai ales Yves, portret remarcabil al durerii adînci și al mîndriei ranite ale unui bărbat născut în lux, dar care este nevoit să trăiască în condiții grele. - The Daily Mail   Povestea uimitor de mătură a unei iubiri adulterine cu un sfîrșit tragic. Merită să fie pusă pe aceeași treaptă cu toate celelalte opere de excepție ale acestei mari scriitoare. - Irish Independent   Un roman al unei iubiri condamnate, care ne dezvăluie o scriitoare cu un spirit de observație necruțător, mai mătură decît ar lăsa să se creadă vîrsta ei fragedă. - Paul Bailey Fragment din romanul "Neînțelegerea" de Irene Nemirovsky "Spre sfârșitul lunii septembrie, au mai fost câteva zile frumoase. Yves îi propuse lui Denise să vadă procesiunea de la Fontarabia; era o ceremonie veche și respectabilă, aplaudată atât de francezi, cât și de spanioli. La Fontarabia se trăgeau salve de tun și de pușcă; era praf, zgomot, muzica; grupuri de copii cu bereta pe ureche, ținându-se de mijloc, blocau străduțele înguste, cântau și răcneau cât îi ținea gura; călăreții soseau din toate părțile în galop; caii nechezau, speriați de zarva mare și de mirosul prafului de pușcă; berline trase de catări, cu pompoane și clopoței, făceau să duduie pavajul ascuțit; animalele se cabrau când treceau automobilele enorme; toată lumea din Biarritz, din Sân Sebastian și din toate provinciile spaniole, de la Irun la Pamplona, se află acolo. Zgâmboi murdari se băteau, aruncându-și ocări imposibil de înțeles, într-un grai în care se amestecau basca și castiliană; tinere frumoase cu capul descoperit se plimbau, cu basmaua brodată pe umeri; cele care veneau din interiorul ținutului purtau un coc înalt și o floare în pieptene; câteva femei în vârstă îmbrăcau încă mantilă neagră; toți râdeau, strigau, cântau, se certau, se îmbrânceau în jurul fântânilor și al barăcilor în aer liber, unde negustoresele vindeau limonada, sirop, portocale, prăjituri rotunde acoperite de făină, hârâitoare, baloane și evantaie. Valul de oameni umplea strada îngustă. Denise se distra privind prăvăliile cu tarabe unde vedeai rozarii, crucifixe, medalii sfințite. Casele străvechi cu acoperișuri bombate aproape se uneau deasupra șoselei; balcoanele era împodobite cu șaluri, cuverturi brodate sau fete de masă cu dantele. În vechea biserică neagră și aurie, clopotele băteau cu putere. Yves o duse pe Denise pe terasa unei mici cafenele și-i oferi ciocolată cu scorțișoară și vin de Xeres; ciocolată, prea groasă și prea dulce, nu-i plăcu, dar bău două-trei paharele de vin, care era foarte bun; avea obrajii aprinși, iar ochii îi luceau; își scoase pălăria și acum soarele îi trecea prin păr, făcându-l să pară ușor și albăstrui, ca rotocoalele de fum." Scriitoarea de origine ucraineană, Irene Nemirovsky, care a avut parte de un destin tragic, aflându-și sfârșitul la Auschwitz, ca victimă a Holocaustului, nu este o autoare prea cunoscută publicului din România. În afară de Suita franceză, tradusă și în limba română, la Editura Paralela 45 acum câțiva ani, celelalte romane au lipsit de piață de carte autohtonă. În 2014, Editura Polirom a ales să publice și la noi romanul de debut al lui Irene Nemirovsky pe care autoarea l-a adus în atenția cititorilor la vârsta de doar 23 de ani, o poveste de dragoste tristă dar scrisă cu o neașteptată maturitate. Narațiunea e proiectată în perioada interbelică, în preajma finalului Primului Război Mondial și îi are ca protagoniști pe Yves Harteloup și Denise Jessaint. Yves e puțin trecut de 30 de ani, un veteran al primei conflagrații mondiale. Născut în plin sfârșit de secol, o perioadă în care Parisul ducea încă o viață tihnită și îngustă, rămas orfan la 18 ani dar suficient de bogat ca să-și satisfacă pofta de călătorii, Yves păstrează sentimentul că viața e ceva simpatic și plăcut până la începerea războiului. Însă după încheierea conflagrației, eroul francez se trezește ruinat, nevoit să muncească într-un post de funcționar modest și să-și chivernisească atent banii, pradă unei oboseli inexplicabile care pare să stăruiască indefinit, ca o otravă cu acțiune lentă. De la viața boemă și fără griji, Yves se regăsește strâmtorat de tirania meschină a existenței de zi cu zi, în compania amantelor plictisitoare, ducând dorul trândăviei și traiului bun. Yves descoperă însă fragmente din acest trai, amputat de tragedia războiului, în vacanța pe care și-o petrece în locurile copilăriei, unde confortul din marile hoteluri și peisajele cuceritoare îl fac să pună între paranteze cotidianul parizian cenușiu. În aceste locuri Yves se întâlnește cu un fost camarad de război și cu soția acestuia, Denise Jessaint. Denise, cu silueta ei de grecoaică, cu părul negru-cenușiu ca rotocoalele de fum ale țigărilor orientale e o prezență greu de trecut cu vederea. Cu toate acestea, relația adulterină dintre Yves și Denise se naște insidios, întâlnirile lor stau sub semnul potențialului și al progresiei lente, fără focuri de artificii spectaculoase, până aproape de finalul vacanței. Yves pare mai degrabă să trăiască poezia unei povești trecătoare, să-și consoleze disconfortul și oboseala cronică alături de o amantă care să îi ofere liniștea și tandrețea de care are nevoie, în vreme ce Denise visează la un scenariu mult mai ambițios și are standarde amoroase aproape absolute. Cei doi aleg însă să dea o șansă relației lor și continuă să se întâlnească și după întoarcerea la Paris, acolo unde dezechilibrele de perspectivă emoțională vor fi precipitate nu doar de viețile incompatibile pe care le duc, ci de lumile diferite cărora le aparțin. În vreme ce Yves se simte îmbătrânit și epuizat, presat de robotizarea la care îl supune slujba și de lipsurile materiale, tentat de proiecte profesionale eliberatoare, de o altă viață într-un alt loc și caută o oază de liniște și de confort silențios în preajma amantei sale, Denise, obișnuită cu o existență boemă și opulentă, gata să se dăruiască total și așteptând dăruire totală din partea partenerului, se dovedește o romantică superficială și își trăiește amorul zgomotos, cu suspine, scenarii și nerăbdări exprimate constant. Denise este așadar străină de problemele mundane și materiale și dă curs aspirațiilor din clopotul ei de sticlă nefișurat de război, în vreme ce Yves poartă cu sine schița unor riduri postbelice nu doar pe chip ci și în adâncul minții sale, fiind conștient că popasul său în oaza amoroasă e mult prea costisitor și reîntâlnirea cu deșertul de zi cu zi e mult prea dureroasă. Povestea lui Irene Nemirovsky, deși sumară ca întindere, proiectează convingător impactul pe care Primul Război Mondial a reușit să îl producă nu atât pe harta globului și în politica țărilor cât mai degrabă în relieful social și în psihologia oamenilor obișnuiți. Povestea dintre Yves și Denise e ilustrativă pentru o ruptură între două lumi: cea conștientă și suferindă de pe urma conflagrației mondiale și cea protejată de avere și ignoranță. Eșecul relației lor este de fapt rezultatul unei neînțelegeri fundată nu atât pe afinități personale divergente, cât pe apartenența la lumile separate de prăpăstiile războiului. Într-un plan mai general, romanul lui Irene Nemirovsky vorbește despre identitățile înșelătoare și mirajul vacanțelor, de relațiile care nu supraviețuiesc atunci când sunt scoase dintre parantezele spațiilor și timpurilor paradisiace și care nu pot fi rezolvate printr-o matematică simplă a iubirii: când unul dintre protagoniști iubește prea mult iar celălalt prea puțin, tot ceea ce poate face cel care este mai înnamorat este să împartă iubirea la doi. Sever Gulea, pentru blog.libris.ro Citește mai puțin...

Aștepți momentul potrivit ca să cumperi Neintelegerea?

Nu mai pierde timpul! Am realizat pentru tine lista cu librăriile online care vând Neintelegerea și poți alege librăria cu prețul cel mai mic 💰 ca să comanzi chiar acum.

VEZI CEL MAI MIC PREȚ
Următoarea carte pe care vrei să o citești trebuie să fie Neintelegerea scrisă de Irene Nemirovsky. Neintelegerea a apărut în anul 2014. O mulțime de cărți bune au apărut în anul 2014 (click ca să vezi lista cărților). Editura la care s-a publicat cartea Neintelegerea este editura POLIROM - poți vedea lista completă de cărți publicate la editura POLIROM aici. Cartea Neintelegerea face parte din categoria Literatura Universala. Este o carte ușor de citit, are doar 128 de pagini. Sperăm să îți placă timpul petrecut lecturând Neintelegerea și, de asemenea, sperăm că autorul Irene Nemirovsky, s-a ridicat la nivelul așteptărilor.

DESCOPERĂ RECENZIILE CĂRȚII NEINTELEGEREA PUBLICATE PE BOOKNATION: VEZI RECENZIILE

0 secunde