Menținând o totală latitudine a autorului în procesul de creație, Versiune păstrează în permanență dreptul auctorial al lui Akunin atunci când reinterpretează Hamletul shakespearian sau Pescărușul cehovian, cu sensibilitatea și iscusința unui dramaturg care vorbește engleza cursiv și rusă ca limbă maternă, și care este, desigur, conștient de alte posibilități literare ingenioase de a readapta piese celebre.
Demonstrând că poate realiza mai mult decât o reluare a lui Hamlet, cum face Stoppard în Rosencrantz și Guildenstern sunt morți, Akunin produce în Versiune o piesă cu noi valențe dramatice. Deși păstrează tiparul lui Hamlet, Versiune revitalizează Hamletul clasic dându-i un înțeles contemporan, îmbogățit de o asociere plurivalentă cu Pescărușul cehovian. Doctorul Dorn, junele prim care colinda lumea mai bine de doi și care îl readuce de două ori la viață pe Treplev după tentativele de suicid înainte de a-l împușca, apare ca un descendent neașteptat al unui Horatio extrem de diferit de filozoful contemplativ al Hamletului shakespearian. Apropiind culturile Europei, doctorul Dorn și Horatio oferă o ocazie inedită de a explora în zilele noastre potențialul imaginativ al lumilor lui Shakespeare și Cehov printr-o confruntare teatrală de gen detectiv.
Deftly securing creative latitude, A Version forwards Akunin’s own voice as he channels Shakespeare’s Hamlet and Chekhov’s The Seagull with the interpretive sensibility and chameleon skills of a playwright who speaks English well and Russian with native fluency, and who is also well aware of other ingenious renderings of famous originals. He is about to do more of a new staging than Stoppard did in his famous rewrite of Hamlet in Rosencrantz and Guildenstern are Dead when he crafts in A Version, as well as in The Seagull, a most unusual dramatic transcreation. While remaining faithful to the original, A Version makes Hamlet live anew for contemporary audiences, engaging fresh perspectives that further expand on a porous engagement with Chekhov’s The Seagull. Doctor Dorn, the jeune premier who travels around the world for two years and twice brings Treplev back to life from his suicide attempts before shooting him, becomes an intriguing descendant of a very different Horatio, who has little in common with the contemplative philosopher of the original Hamlet. Bridging European cultures, Doctor Dorn and Horatio provide an opportunity for experiencing the imaginative potential of Shakespeare’s and Chekhov’s worlds in our times through A Version’s delightful, head-on theatrical encounter ingeniously steeped into the detective genre. (Ileana Alexandra Orlich)
