Ediția a II-a revăzută.
Traducere din limba persană prefață note și comentarii de Gheorghe Iorga.
Considerată cea mai importantă operă a literaturii iraniene moderne Bufnița oarbă este o metaforă a degradării spiritului.
Un adevărat panoptic de imagini suprarealiste capodopera lui Sadegh Hedayat descrie în cele mai mici amănunte disperarea împinsă dincolo de limite a unui tînăr care și-a pierdut iubita misterioasă. Pe măsură ce personajul alunecă treptat în nebunie cititorul devine prizonierul viziunii sumbre a scriitorului asupra condiției umane. トBufnița oarbă e plein d’effets conștiente foarte calculate precise. Fiecare pagină e condusă ca o partitură muzicală. Pasajele care par cele mai imaginare sînt chiar cele asupra cărora am muncit cuvînt cu cuvînt. Otravă căci e otravă înăuntru am distilat-o picătură cu picătură.モ
Sadegh Hedayat
