Romanul Maestrul și Margareta este o uriașă punere în scenă a două lumi istorice cu totul diferite. În plină epocă stalinistă, în care rațiunea exclude orice intervenție a supranaturalului, Moscova e răscolită de isprăvile unui magician și ale acoliților săi, un motan negru și-un personaj ciudat, cu pince-nez, care-i pedepsesc pe moscoviți pentru păcatele ascunse.
Retras fără speranță într-un sanatoriu, autorul unui roman monumental, acum ars, despre viață în vremea lui Pilat din Pont, își trăiește deznădejdea amoroasă, căci nu-și vede viitorul alături de frumoasa lui iubită, Margareta. Într-o altă vreme, Pilat din Pont îngăduie scîrbit execuția lui Yeshua Ha-Nozri, cunoscut mai apoi ca Iisus, și-l blestemă înciudat pe preotul Caiafa cel ticălos. Totul își găsește însă reparație în lumea drăcească, „cu cinci dimensiuni”, a lui Bulgakov: maestrul își revede iubirea pierdută, pe Margareta, dar și romanul, căci „manuscrisele nu ard”; Iuda, trădătorul lui Yeshua, își pierde argintii și viața, iar lumea moscovită putridă își primește lecția. Ce poate salva o lume în care răul produs metodic de om nu mai lăsă loc nici unui strop de speranță? Bineînțeles, nimic din elementele lumii paralizate. Și atunci e nevoie de ceva din afară. Diavolul ia chipul iluzionistului Woland și se amuză să pună pe jar Moscova, orașul unde Maestrul și Margareta încearcă să-și trăiască iubirea. Departe în timp și spațiu, Pontius Pilat îl judecă pe Isus. Planurile alunecă unul spre altul, întâlnindu-se într-o poveste a suferinței și sacrificiului și, abia astfel, ceea ce nu poate fi rostit în viața de la Moscova se spune în cer. Împânzit de date autobiografice, de aluzii livrești, religioase, demonologice, ezoterice, monumentalul roman al lui Bulgakov dă impresia paradoxală că a fost scris dintr-o suflare, antrenându-și cititorul în iureșul nebunesc al întâmplărilor din Moscova anilor '30. Traducere din limba rusă de Ion Covaci Carte recomandată de Teodor Baconschi și Cristian Teodorescu în cadrul proiectului Libris, "Oameni și cărți".
