...O carte despre mine și timpul pe care l-am străbătut: un timp în ebuliție, bulversat de vântul bătând mereu din altă direcție a istoriei, spulberând sensurile, dar nu și încăpățânarea mea de a le înțelege. Nu am scris această carte pentru a transmite un adevăr pe care eu îl dețin, ci pentru a găsi un adevăr de care eu am nevoie.
Sensul ei nu este să acopere, ci să descopere ceva. - Ana Blandiana Fragment din cartea "Fals tratat de manipulare Ed.2019" de Ana Blandiana: "O scrisoare aespre lipsă de libertate din România, despre tehnica manipulării folosită de autoritățile de la București. În ceea ce mă privește, am aflat despre acest spectacol mult mai târziu, atunci când, în 1990, l-am cunoscut pe Peter Jay, editorul și traducătorul volumului meu de versuri Hour of Sand, apărut în 1989 la Anvil Press, care mi-a povestit desfășurarea acelei seri de poezie unde l-am lăsat pe scena singur. De aflat, am aflat însă că luni dimineață, a doua zi deci, președintele Uniunii Scriitorilor a primit prin curier de la ambasadorul Marii Britanii o scrisoare prin care i se aducea la cunoștință că, din moment ce Ana Blandiana a primit viza românească pentru recitalul de la Covent Garden, dar nu a putut-o utiliza și pentru ca această prețioasă viza să nu se piardă în zadar, poeta este invitată la festivalul de poezie care începe la Londra mâine. Umorul era englez, dar principiul era al lui Păcală: „cine se supăra i se taie nasul". Oricum, concursul „cine pe cine reușește să manipuleze" continuă. Îi eram mai degrabă spectator și, cu cât diapazonul confruntărilor scotea sunete mai înalte, cu atât aveam mai puțin senzația că este vorba despre mine. Același sentiment l-am avut când, după revoluție, am aflat că marele cotidian londonez The Independent publicase pe o pagină întreagă unul dintre cele patru poeme din Amfiteatru, Totul, dând textul românesc, versiunea engleză, o ilustrație satirică cu Ceaușescu și pe tot restul mării pagini de ziar explicația, pentru uzul cititorului englez, a fiecărui cuvânt aparent banal al textului, ca să se poată înțelege de ce atât de nevinovate cuvinte au putut părea cenzurii comuniste subversive și cititorului român incendiare."