Ioșca este un roman narativ, având o acțiune ce se desfășoară pe toată perioada vieții personajului principal. Un bătrân trecut prin necazuri, pierderi și neajunsuri, ce se mulțumește cu o viață extrem de simplă. Acesta se rezumă la absolut strictul necesar supraviețuirii și o mână de oameni ce îi devin prieteni.
Am adorat felul în care autorul a așternut povestea pe hârtie. Jocurile de cuvinte și de idei au creat pasaje savuroase, simple și complexe în același timp. Se descriu noțiuni despre viață și despre moarte, în viziunea personajelor prezente în roman. Oameni simpli, trecuți prin greutăți, ale căror viață ne este prezentată într-o ordine aleatorie. Acțiunea sare adesea din prezent în diferite momente din trecutul acestora.
Am iubit fiecare personaj în parte! Atât de impecabil au fost creați și atât de verosimili mi-au părut încât mi-a fost imposibil să nu empatizez cu ei, să nu mă atașez de ei și să nu îmi doresc să aflu mai multe despre viața lor.
Autorul a abordat un subiect atât de profund și a prezentat firul vieții atât al lui Ioșca cât și al celor care îl înconjoară. Astfel au fost momente din viața lor, mai puțin plăcute. Dar nu am ce reproșa autorului!
Au existat momente din viața personajelor cu care nu am rezonat, care m-au scârbit chiar, dar toate astea fac parte din viață, toate acestea se întâmplă fie că îmi place sau nu. Faptul că scriitorul a reușit să redea aici atât partea frumoasă a lucrurilor cât și partea urâtă a lor, mi se pare genial!
Despre Cristian Fulaș
Cristian Fulaș este unul dintre scriitorii români contemporani cu care ne putem mândri. A debutat în 2015 cu „Fâșii de rușine”. Cartea i-a adus mai multe premii importante, precum Premiul Observator cultural pentru debut, Premiul Colocviilor „Liviu Rebreanu”, Premiul revistei Accente; în plus a fost nominalizat la Premiile USR pentru debut și la Premiul Cartea Anului al Ziarului de Iași. Alte cărți ce îi aparțin sunt „Jurnal de debutant„, „După plâns”, „Cei frumoși și cei buni”, „Povestea lui Dosoftei”.
A tradus până acum în jur de 50 de cărți în limba română din engleză, italiană și franceză, iar în prezent își dedică timpul pentru a traduce mult-cunoscutul roman al lui Marcel Proust, „În căutarea timpului pierdut”.
