Recenzie Limba Franceză prin Exerciţii de Traducere de Sorina Dănăilă şi Ioan Biţa

de | nov. 23, 2014 | Educație, Recenzii cărți

Limba Franceză prin Exerciţii de Traducere de Sorina Dănăilă şi Ioan BiţaLimba franceză este o limbă pe cât de delicată și rafinată, pe atât de pretențioasă. Utilizarea ei corectă presupune stăpânirea gramaticii și a vocabularului, dar și împletirea acestora într-un mod rafinat, tipic acestei limbi. Însă, limba franceză este o limbă ce ascunde multe capcane (și spun asta din experiența mea de fost student și masterand al unei facultăți de Litere cât și de traducător). Cartea profesorilor Sorina Dănăilă și Iona Biţa, Limba franceză prin exerciții de traducere, vine în sprijinul tuturor celor interesați de aprofundarea limbii franceze.

Cartea vine să completeze un gol pe piața autohtonă de gen, având ca scop facilitarea utilizării elegante a limbii franceze nu prin mecanismele clasice, ci prin scoaterea la suprafață  a unor capcane mai puțin evidente. Astfel, Limba franceză prin exerciții de traducere este compusă din două părți.

Prima parte cuprinde 30 de texte literare românești. Pentru fiecare dintre aceste texte fiind oferite trei versiuni de traducere: varianta standard, pentru studenții/elevii cu noțiuni bazice de limba franceză; varianta medie, pentru avansați și o variantă literară, pentru traducătorii specializați. Variantele sunt prezentate în tabel, în stânga textului, fiind astfel foarte ușor de comparat. Cea de-a doua parte cuprinde comentarii stilistice asupra traducerilor propuse, dar și diverse remarci gramaticale și de vocabular. Comentariile făcute sunt pertinente și explicate pe înțelesul tuturor.

Cartea, Limba franceză prin exerciții de traducere, este de un real ajutor, autorii reușind să își atingă scopul de a revela anumite capcane ascunse ale limbii franceze.  Studenții facultăților de Traductologie sau Limbi Moderne Aplicate, în special vor găsi această carte drept un exercițiu util și chiar necesar.

Personal, aș fi preferat ca această carte să conțină și câteva texte din franceză propuse spre traducere, însă, per total,  Limba franceză prin exerciții de traducere este o carte reușită, utilă și chiar antrenantă (textele propuse spre traducere având o dificultate medie sau avansată).

Titlu: Limba Franceză Prin Exerciţii De Traducere
Autor: Sorina Dănăilă şi Ioan Biţa
An apariție : 2006
Editura: POLIROM
Nr. Pagini: 256
Limba: Română
Gen Literar: n/a
Nota recenzorului: / 10
Vizualizari recenzie: 2134

Alte recenzii de la Sorina Dănăilă şi Ioan Biţa:

Alte recenzii care ți-ar plăcea:

Recenzie ”Pasagerul” de Cormac McCarthy
Recenzie ”Pasagerul” de Cormac McCarthy

Cu toată bravada mea și cu toate că mă bat cu pumnul în piept că nu mă las influențată, n-am avut încotro și m-am aliniat și eu printre entuziaștii cititori ai lui McCarthy, stârnită de isteria din online la apariția pe piața românească a dipticului romanesc Pasagerul...

Recenzie ”Grădinile Finzi-Contini” de Giorgio Bassani
Recenzie ”Grădinile Finzi-Contini” de Giorgio Bassani

Grădinile Finzi-Contini este considerat deja un clasic al literaturii italiene, o poveste de dragoste (o dragoste adolescentină, cu fluturi în stomac, cu treceri repetitive de la clipe abisale pline de lacrimi amare la clipe de extaz absolut udate cu stropi de...

0 0 votes
Article Rating
Diana Elena Neaţă a fost redactor Booknation.ro și a scris 229 articole. Dacă îți place acest articol, poți vedea toate articolele scrise de Diana Elena Neaţă aici.
Subscribe
Notify of
guest

0 Comentarii
Inline Feedbacks
View all comments