Recenzie Limba Franceză prin Exerciţii de Traducere de Sorina Dănăilă şi Ioan Biţa

Autor: Sorina Dănăilă şi Ioan Biţa
An apariție : 2006
Editura: Polirom
Nr. Pagini: 256
Recenzie de Diana Elena Neaţă
Publicată la November 23, 2014
Acordă o notă cărții:
 

Limba Franceză prin Exerciţii de Traducere de Sorina Dănăilă şi Ioan BiţaLimba franceză este o limbă pe cât de delicată și rafinată, pe atât de pretențioasă. Utilizarea ei corectă presupune stăpânirea gramaticii și a vocabularului, dar și împletirea acestora într-un mod rafinat, tipic acestei limbi. Însă, limba franceză este o limbă ce ascunde multe capcane (și spun asta din experiența mea de fost student și masternad al unei facultăți de Litere cât și de traducător). Cartea profesorilor Sorina Dănăilă și Iona Biţa, Limba franceză prin exerciții de traducere, vine în sprijinul tuturor celor intersaţi de aprofundarea limbii franceze.

Cartea vine să completeze un gol pe piața autohtonă de gen, având ca scop facilitarea utilizării elegante a limbii franceze nu prin mecanismele clasice, ci prin scoaterea la suprafață  a unor capcane mai puțin evidente. Astfel, Limba franceză prin exerciții de traducere este compusă din două părți.

Prima parte cuprinde 30 de texte literare românești. Pentru fiecare dintre aceste texte fiind oferite trei versiuni de traducere: varianta standard, pentru studenții/elevii cu noțiuni bazice de limba franceză; varianta medie, pentru avansați și o variantă literară, pentru traducătorii specializați. Variantele sunt prezentate în tabel, în stânga textului, fiind astfel foarte ușor de comparat. Cea de-a doua parte cuprinde comentarii stilistice asupra traducerilor propuse, dar și diverse remarci gramaticale și de vocabular. Comentariile făcute sunt pertinente și explicate pe înțelesul tuturor.

Îți place cartea până acum? Vezi și lista cărților scrise de Sorina Dănăilă şi Ioan Biţa.

Cartea, Limba franceză prin exerciții de traducere, este de un real ajutor, autorii reușind să își atingă scopul de a revela anumite capcane ascunse ale limbii franceze.  Studenții facultăților de Traductologie sau Limbi Moderne Aplicate, în special vor găsi această carte drept un exercițiu util și chiar necesar.

Personal, aș fi preferat ca această carte să conțină și câteva texte din franceză propuse spre traducere, însă, per total,  Limba franceză prin exerciții de traducere este o carte reușită, utilă și chiar antrenantă (textele propuse spre traducere având o dificultate medie sau avansată).

Aspecte Pozitive:

Un instrument de real ajutor pentru cei interesați de aprofundarea limbii franceze.

Aspecte Negative:

Este dedicată celor care deja au cunoștințe de limbă franceză.

Dacă îți plac articolele noastre, încurajează-ne cu un share :)
BOOKNATION.RO ÎȚI FACE PLINUL DE CĂRȚI!
Am dat drumul la un concurs inedit în care poți câștiga 7 super cărți 📖! Dă click pe butonul de mai jos pentru a te înscrie și pentru a descoperi cărțile! 👍

PARTICIPĂ LA CONCURS

Iubim comentariile tale :)